נֶ֣פֶשׁ רָ֭שָׁע אִוְּתָה־רָ֑ע לֹא־יֻחַ֖ן בְּעֵינָ֣יו רֵעֵֽהוּ׃
·Debug: verse number 18270L’âme du méchant aspire au mal; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
/néfeš rā́šāʿ ʾiwwᵉtā rāʿ lō yuḥán bᵉ ʿēnā́w rēʿḗhū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - neˈfeš
- Negation
Negative phrase- rāˈšāʕ
- Predicate
Verbal phrase- ʔiwwᵊṯā
- Object
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- rāʕ
- Subject
Nominal phrase - lō yuḥaˈn
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- bᵊ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- ʕênāˈʸw
- Negation
Negative phrase- rēʕēˈhû
- Question