לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ׃
·Debug: verse number 17528Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
/lō nixḥád ʿoṣmī́ mimmékkā ʾăšer ʿuśśḗtī va -s-sḗter ruqqamtī bᵉ taḥtiyyṓt ʾā́reṣ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- niḵḥaˈḏ
- Subject
Nominal phrase - ʕoṣmîˈ
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈkkā
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕuśśêˈṯî
- Adjunct
Prepositional phrase - va ssēˈṯer
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- ruqqamtî
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ṯaḥtiyyôˈṯ ʔāˈreṣ
- Predicate