אִם־אֶסַּ֣ק שָׁ֭מַיִם שָׁ֣ם אָ֑תָּה וְאַצִּ֖יעָה שְּׁא֣וֹל הִנֶּֽךָּ׃
·Debug: verse number 17521Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore!
/ʾim ʾessáq šā́mayim šām ʾā́ttā wᵉ ʾaṣṣī́ʿā-š-šᵉʾōl hinnékkā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Predicate
Verbal phrase- ʔessaˈq
- Complement
Nominal phrase - šāˈmayim
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔāˈttā
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔaṣṣîˈʕā
- Locative
Nominal phrase - ššᵊʔôl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinneˈkkā
- Interjection with subject suffix