« Exodus » « 8 » : « 5 »

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֣ה לְפַרְעֹה֮ הִתְפָּאֵ֣ר עָלַי֒ לְמָתַ֣י ׀ אַעְתִּ֣יר לְךָ֗ וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙ וּֽלְעַמְּךָ֔ לְהַכְרִית֙ הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים מִמְּךָ֖ וּמִבָּתֶּ֑יךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃

·Debug: verse number 1720Moïse répondit à Pharaon: "Prends cet avantage sur moi, de me dire quand je dois demander pour toi, tes serviteurs et ton peuple, que les grenouilles se retirent de toi et de tes demeures, qu’elles restent seulement dans le fleuve."

/wa-y-yṓmer mōšé lᵉ farʿō hitpāʾḗr ʿāláy lᵉ mātáy ʾaʿtī́r lᵉxā wᵉ la ʿăvādéxā ū lᵉ ʿammᵉxā́ lᵉ haxrīt ha ṣăfardᵉʿī́m mimmᵉxā́ ū mi-b-bāttéxā raq ba yᵉʾōr tiššāʾárnā /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. farʿō
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. hitpāʾḗr
    2. glorify
    3. v √hit imp! II m sg
    1. ʿāláy
    2. upon
    3. prep
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mātáy
    2. when
    3. ptcl?
    1. ʾaʿtī́r
    2. entreat
    3. v √hi imperf I sg
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʿăvādé
    2. servant
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿammᵉxā́
    2. people
    3. n m sg abs + II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. haxrīt
    2. cut
    3. v √hi infcon con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ṣăfardᵉʿī́m
    2. frog
    3. n f pl abs
    1. mimmᵉxā́
    2. from
    3. prep + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bātté
    2. house
    3. n m pl abs + II m sg
    1. raq
    2. only
    3. adv
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. yᵉʾōr
    2. Nile
    3. pn sg abs
    1. tiššāʾárnā
    2. remain
    3. v √ni imperf III f pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »