תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
·Debug: verse number 16650Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre abri d’âge en âge!
/tᵉfillā lᵉ mōšé ʾīš hā ʾĕlōhīm ʾădōnāy māʿṓn ʾáttā hāyī́tā-l-lā́nū bᵉ dōr wā dōr /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - tᵊfillā lᵊ mōšeˈ ʔîš hā ʔᵉlōhîm
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāy
- Vocative
- Verbal clausesX-qatal clause
Referral to the vocative- Predicate complement
Nominal phrase - māʕôˈn
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔaˈttā
- Predicate
Verbal phrase- hāyîˈṯā
- Complement
Prepositional phrase - llāˈnû
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ ḏōr wā ḏōr
- Predicate complement