וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלָ֗יו מִ֣י שָׂ֣ם פֶּה֮ לָֽאָדָם֒ א֚וֹ מִֽי־יָשׂ֣וּם אִלֵּ֔ם א֣וֹ חֵרֵ֔שׁ א֥וֹ פִקֵּ֖חַ א֣וֹ עִוֵּ֑ר הֲלֹ֥א אָנֹכִ֖י יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 1613L’Éternel lui répondit: "Qui a donné une bouche à l’homme? qui le fait muet ou sourd, clairvoyant ou aveugle, si ce n’est moi, l’Éternel?
/wa-y-yṓmer ʾădōnāy ʾēlā́w mī śām peh lā ʾādā́m ʾō mī yāśū́m ʾillḗm ʾō ḥērḗš ʾō fiqqḗaḥ ʾō ʿiwwḗr hă lō ʾānōxī́ ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾēlā́w
- to
- prep + III m sg
- mī
- who
- pro?
- śām
- put
- v √qal perf III m sg
- peh
- mouth
- n m sg abs
- lā
- to
- prep
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- ʾō
- or
- cnj
- mī
- who
- pro?
- yāśū́m
- put
- v √qal imperf III m sg
- ʾillḗm
- speechless
- n m sg abs
- ʾō
- or
- cnj
- ḥērḗš
- deaf
- n m sg abs
- ʾō
- or
- cnj
- fiqqḗaḥ
- clear-sighted
- n m sg abs
- ʾō
- or
- cnj
- ʿiwwḗr
- blind
- n m sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- śām
- Object
Nominal phrase - peh
- Complement
Prepositional phrase - lā ʔāḏāˈm
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔô
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- yāśûˈm
- Object
Nominal phrase - ʔillēˈm ʔô ḥērēˈš ʔô fiqqēˈₐḥ ʔô ʕiwwēˈr
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lō
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ [yᵊhwā]
- Question