כְּמ֣וֹ שַׁ֭בְּלוּל תֶּ֣מֶס יַהֲלֹ֑ךְ נֵ֥פֶל אֵ֝֗שֶׁת בַּל־חָ֥זוּ שָֽׁמֶשׁ׃
·Debug: verse number 16036Qu’ils soient comme un limaçon, qui se dissout en rampant; comme l’avorton d’une femme, qui n’a pas vu le soleil!
/kᵉmō šábbᵉlūl témes yahălṓx nḗfel ʾḗšet bal ḥā́zū šā́meš /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊmô šaˈbbᵊlûl teˈmes
- Predicate
Verbal phrase- yahᵃlōˈḵ
- Adjunct
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Nominal phrase - nēˈfel ʔēˈšeṯ
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Regens or rectum connection- Negation
Negative phrase- bal
- Predicate
Verbal phrase- ḥāˈzû
- Object
Nominal phrase - šāˈmeš
- Negation