« Exodus » « 2 » : « 14 »

וַ֠יֹּאמֶר מִ֣י שָֽׂמְךָ֞ לְאִ֨ישׁ שַׂ֤ר וְשֹׁפֵט֙ עָלֵ֔ינוּ הַלְהָרְגֵ֙נִי֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר כַּאֲשֶׁ֥ר הָרַ֖גְתָּ אֶת־הַמִּצְרִ֑י וַיִּירָ֤א מֹשֶׁה֙ וַיֹּאמַ֔ר אָכֵ֖ן נוֹדַ֥ע הַדָּבָֽר׃

·Debug: verse number 1569L’autre répondit: "Qui t’a fait notre seigneur et notre juge? Voudrais-tu me tuer, comme tu as tué l’Égyptien?" Moïse prit peur et se dit: "En vérité, la chose est connue!"

/wa-y-yōmér mī śā́mᵉxā lᵉ ʾīš śar wᵉ šōfḗṭ ʿālḗnū ha lᵉ hārᵉgḗnī ʾattā́ ʾōmḗr ka ʾăšer hārágtā ʾet ha-m-miṣrī́ wa-y-yīrā́ mōšéh wa-y-yōmár ʾāxḗn nōdáʿ ha-d-dāvā́r /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmér
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. who
    2. pro?
    1. śā́mᵉxā
    2. put
    3. v √qal perf III m sg + II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. śar
    2. chief
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šōfḗ
    2. judge
    3. n √qal part m sg abs
    1. ʿālḗ
    2. upon
    3. prep + I pl
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hārᵉgḗ
    2. kill
    3. v √qal infcon abs + I sg
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. ʾōmḗr
    2. say
    3. v √qal part m sg abs
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hārágtā
    2. kill
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-miṣrī́
    2. Egyptian
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yīrā́
    2. fear
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōšéh
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmár
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾāxḗn
    2. surely
    3. intj
    1. nōdáʿ
    2. know
    3. v √ni perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »