יִזְכֹּ֥ר כָּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃
·Debug: verse number 15406Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!
/yizkṓr kol minḥōtéxā wᵉ ʿōlātᵉxā́ yᵉdaššᵉné sélā /
Gloss translation
- yizkṓr
- remember
- v √qal imperf III m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- minḥōtéxā
- present
- n f pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿōlātᵉxā́
- burnt-offering
- n f sg abs + II m sg
- yᵉdaššᵉné
- grow fat
- v √pi imperf III m sg
- sélā
- sela
- intj
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yizkōˈr
- Object
Nominal phrase - kol minḥōṯeˈḵā
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ʕôlāṯᵊḵāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḏaššᵊneˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- seˈlā
- Interjection