וְהוֹשִׁ֧יעַ יְהוָ֛ה אֶת־אָהֳלֵ֥י יְהוּדָ֖ה בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה לְמַ֨עַן לֹֽא־תִגְדַּ֜ל תִּפְאֶ֣רֶת בֵּית־דָּוִ֗יד וְתִפְאֶ֛רֶת יֹשֵׁ֥ב יְרוּשָׁלִַ֖ם עַל־יְהוּדָֽה׃
·Debug: verse number 15057Et tout d’abord l’Éternel viendra au secours des tentes de Juda, pour que la gloire de la maison de David et la gloire des habitants de Jérusalem ne s’élèvent pas trop au-dessus de Juda.
/wᵉ hōšī́aʿ ʾădōnāy ʾet ʾohŏlḗ yᵉhūdā́ bā rišōnā́ lᵉmáʿan lō tigdál tifʾéret bēt dāwī́d wᵉ tifʾéret yōšḗv yᵉrūšāláim ʿal yᵉhūdā́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hōšī́aʿ
- help
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾohŏlḗ
- tent
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- bā
- in
- prep
- rišōnā́
- first
- n f sg abs
- lᵉmáʿan
- because of
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- tigdál
- be strong
- v √qal imperf III f sg
- tifʾéret
- splendour
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tifʾéret
- splendour
- n f sg con
- yōšḗv
- sit
- n √qal part m sg con
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hôšîˈₐʕ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔohᵒlêˈ yᵊhûḏāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bā rišōnāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lᵊmaˈʕan
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯiḡdaˈl
- Subject
Nominal phrase - tifʔeˈreṯ bêṯ dāwîˈḏ wᵊ ṯifʔeˈreṯ yōšēˈv yᵊrûšālaˈim
- Complement
Prepositional phrase - ʕal yᵊhûḏāˈ
- Conjunction