וַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתּ֔וֹ וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 1498mais son arc est resté plein de vigueur et les muscles de ses bras sont demeurés fermes grâce au Protecteur de Jacob, qui par là préparait la vie au rocher d’Israël;
/wa-t-tḗšev bᵉ ʾētā́n qaštṓ wa-y-yāfṓzzū zᵉrōʿḗ yādā́w mi ydē ʾăvīr yaʿăqṓv mi-š-šām rōʿé ʾéven yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tḗšev
- sit
- v √qal wy III f sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʾētā́n
- ever-flowing
- n m sg abs
- qaštṓ
- bow
- n f sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yāfṓzzū
- be agile
- v √qal wy III m pl
- zᵉrōʿḗ
- arm
- n m pl con
- yādā́w
- hand
- n 2 abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- ydē
- hand
- n 2 con
- ʾăvīr
- strong
- a m sg con
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -š-šām
- there
- adv
- rōʿé
- pasture
- v √qal part m sg abs
- ʾéven
- stone
- n f sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttēˈšev
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔêṯāˈn
- Subject
Nominal phrase - qaštôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāfōˈzzû
- Subject
Nominal phrase - zᵊrōʕêˈ yāḏāˈʸw
- Adjunct
Prepositional phrase - mi yḏê ʔᵃvîr yaʕᵃqōˈv
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Adjunct
Prepositional phrase- mi ššām
- Predicate complement
Verbal phrase- rōʕeˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔeˈven yiśrāʔēˈl
- Adjunct