וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ לֵאמֹ֔ר הֲל֥וֹא יָדַ֖עְתָּ מָה־אֵ֑לֶּה וָאֹמַ֖ר לֹ֥א אֲדֹנִֽי׃
·Debug: verse number 14940Il me répondit en ces termes: "Quoi! Tu ne sais pas ce qu’elles signifient? "Non, Seigneur!" répliquai-je.
/wa-y-yṓmer ʾēláy lē ʾmōr hă lō yādáʿtā mā ʾḗlle wā ʾōmár lō ʾădōnī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lô
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕtā
- Question
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase - mā
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - ʔēˈlle
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔōmaˈr
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Negation
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵃḏōnîˈ
- Vocative