כִּֽי־חָ֥לָֽה לְט֖וֹב יוֹשֶׁ֣בֶת מָר֑וֹת כִּֽי־יָ֤רַד רָע֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה לְשַׁ֖עַר יְרוּשָׁלִָֽם׃
·Debug: verse number 14596Les habitants de Maroth tremblent pour leur bien-être, puisque déjà, de par l’Éternel, le malheur a fondu sur les portes de Jérusalem.
/kī ḥālā́ lᵉ ṭōv yōšévet mārṓt kī yā́rad rāʿ mē ʾēt ʾădōnāy lᵉ šáʿar yᵉrūšālā́im /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ḥālāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ṭôv
- Subject
Nominal phrase - yôšeˈveṯ mārôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yāˈraḏ
- Subject
Nominal phrase - rāʕ
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔēṯ [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ šaˈʕar yᵊrûšālāˈim
- Conjunction