« Joel » « 4 » : « 4 »

וְ֠גַם מָה־אַתֶּ֥ם לִי֙ צֹ֣ר וְצִיד֔וֹן וְכֹ֖ל גְּלִיל֣וֹת פְּלָ֑שֶׁת הַגְּמ֗וּל אַתֶּם֙ מְשַׁלְּמִ֣ים עָלָ֔י וְאִם־גֹּמְלִ֤ים אַתֶּם֙ עָלַ֔י קַ֣ל מְהֵרָ֔ה אָשִׁ֥יב גְּמֻלְכֶ֖ם בְּרֹאשְׁכֶֽם׃

·Debug: verse number 14352Et de fait, que réclamez-vous de moi, Tyr et Sidon, et vous tous, districts des Philistins? Pré-tendez-vous me rendre la pareille? Essayez donc de m’infliger quelque mauvais traitement: rapidement, sur-le-champ, je ferai retomber votre manière d’agir sur vos têtes.

/wᵉ gam mā ʾattém lī ṣōr wᵉ ṣīdṓn wᵉ xōl gᵉlīlṓt pᵉlā́šet ha-g-gᵉmūl ʾattém mᵉšallᵉmī́m ʿālā́y wᵉ ʾim gōmᵉlī́m ʾattém ʿāláy qal mᵉhērā́ ʾāšī́v gᵉmulᵉxém bᵉ rōšᵉxém /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. what
    2. pro?
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. to
    2. prep + I sg
    1. ṣōr
    2. Tyrus
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṣīdṓn
    2. Sidon
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. gᵉlīlṓt
    2. region
    3. n f pl con
    1. pᵉlā́šet
    2. Philistia
    3. pn sg abs
    1. ha
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. -g-gᵉmūl
    2. deed
    3. n m sg abs
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. mᵉšallᵉmī́m
    2. be complete
    3. v √pi part m pl abs
    1. ʿālā́y
    2. upon
    3. prep
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. gōmᵉlī́m
    2. deal fully
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. ʿāláy
    2. upon
    3. prep
    1. qal
    2. light
    3. adv m sg abs
    1. mᵉhērā́
    2. haste
    3. adv f sg abs
    1. ʾāšī́v
    2. return
    3. v √hi imperf I sg
    1. gᵉmulᵉxém
    2. deed
    3. n m sg abs + II m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rōšᵉxém
    2. head
    3. n m sg abs + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »