« Hosea » « 5 » : « 13 »

וַיַּ֨רְא אֶפְרַ֜יִם אֶת־חָלְי֗וֹ וִֽיהוּדָה֙ אֶת־מְזֹר֔וֹ וַיֵּ֤לֶךְ אֶפְרַ֙יִם֙ אֶל־אַשּׁ֔וּר וַיִּשְׁלַ֖ח אֶל־מֶ֣לֶךְ יָרֵ֑ב וְה֗וּא לֹ֤א יוּכַל֙ לִרְפֹּ֣א לָכֶ֔ם וְלֹֽא־יִגְהֶ֥ה מִכֶּ֖ם מָזֽוֹר׃

·Debug: verse number 14170Ephraïm s’est aperçu de son mal et Juda de sa plaie: Ephraïm est donc allé trouver Achour, il a envoyé [une ambassade] au roi Protecteur. Mais lui ne peut vous guérir ni soulager votre plaie.

/wa-y-yar ʾefráyim ʾet ḥolyṓ wi yhūdā́ ʾet mᵉzōrṓ wa-y-yḗlex ʾefráyim ʾel ʾaššū́r wa-y-yišláḥ ʾel mélex yārḗv wᵉ hū lō yūxál li rᵉppō lāxém wᵉ lō yighé mikkém māzṓr /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yar
    2. see
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾefráyim
    2. Ephraim
    3. pn sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ḥolyṓ
    2. sickness
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mᵉzōrṓ
    2. ulcer
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾefráyim
    2. Ephraim
    3. pn sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾaššū́r
    2. Asshur
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlá
    2. send
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. yārḗv
    2. the great king
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. yūxál
    2. be able
    3. v √qal imperf III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. rᵉppō
    2. heal
    3. v √qal infcon abs
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yighé
    2. heal
    3. v √qal imperf III m sg
    1. mikkém
    2. from
    3. prep + II m pl
    1. māzṓr
    2. ulcer
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »