שֵׁשׁ־בְּרִקְמָ֤ה מִמִּצְרַ֙יִם֙ הָיָ֣ה מִפְרָשֵׂ֔ךְ לִהְי֥וֹת לָ֖ךְ לְנֵ֑ס תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן מֵאִיֵּ֥י אֱלִישָׁ֖ה הָיָ֥ה מְכַסֵּֽךְ׃
·Debug: verse number 13490Le lin d’Égypte, orné de broderies, formait ta voilure et te servait de pavillon, des étoffes d’azur et de pourpre des îles d’Elicha, te servaient de tenture.
/šēš bᵉ riqmā́ mi-m-miṣráyim hāyā́ mifrāśḗx li hᵉyōt lāx lᵉ nēs tᵉxḗlet wᵉ ʾargāmā́n mē ʾiyyḗ ʾĕlīšā́ hāyā́ mᵉxassḗx /
Gloss translation
- šēš
- linen
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- riqmā́
- woven stuff
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -m-miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- mifrāśḗx
- sail
- n m sg abs + II f sg
- li
- to
- prep
- hᵉyōt
- be
- v √qal infcon abs
- lāx
- to
- prep + II f sg
- lᵉ
- to
- prep
- nēs
- signal
- n m sg abs
- tᵉxḗlet
- purple wool
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾargāmā́n
- purple-wool
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾiyyḗ
- coast, island
- n m pl con
- ʾĕlīšā́
- Elishah
- pn sg abs
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- mᵉxassḗx
- covering
- n m sg abs + II f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - šēš bᵊ riqmāˈ mi mmiṣraˈyim
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Complement
Nominal phrase - mifrāśēˈḵ
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li hᵊyôṯ
- Complement
Prepositional phrase - lāḵ
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ nēs
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Predicate complement
Nominal phrase - tᵊḵēˈleṯ wᵊ ʔargāmāˈn mē ʔiyyêˈ ʔᵉlîšāˈ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - mᵊḵassēˈḵ
- Predicate complement