כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה לְצ֑וֹר הֲלֹ֣א ׀ מִקּ֣וֹל מַפַּלְתֵּ֗ךְ בֶּאֱנֹ֨ק חָלָ֜ל בֵּהָ֤רֵֽג הֶ֙רֶג֙ בְּתוֹכֵ֔ךְ יִרְעֲשׁ֖וּ הָאִיִּֽים׃
·Debug: verse number 13477Ainsi parle le Seigneur Dieu à Tyr: "Certes, au bruit de ta chute, aux gémissements des mourants, quand s’accomplira la tuerie au milieu de toi, les îles trembleront.
/kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy lᵉ ṣōr hă lō mi-q-qōl mappaltḗx be ʾĕnōq ḥālā́l bē hārēg héreg bᵉ tōxḗx yirʿăšū́ hā ʾiyyī́m /
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ṣōr
- Tyrus
- pn sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- mi
- from
- prep
- -q-qōl
- sound
- n m sg con
- mappaltḗx
- carcass
- n f sg abs + II f sg
- be
- in
- prep
- ʾĕnōq
- sigh
- v √qal infcon con
- ḥālā́l
- pierced
- n m sg abs
- bē
- in
- prep
- hārēg
- kill
- v √ni infcon con
- héreg
- slaughter
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- tōxḗx
- midst
- n m sg abs + II f sg
- yirʿăšū́
- quake
- v √qal imperf III m pl
- hā
- the
- art
- ʾiyyī́m
- coast, island
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ṣôr
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lō
- Adjunct
Prepositional phrase - mi qqôl mappaltēˈḵ
- Question
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- be ʔᵉnōq
- Subject
Nominal phrase - ḥālāˈl
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- bē hārēḡ
- Object
Nominal phrase - heˈreḡ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ṯôḵēˈḵ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yirʕᵃšûˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔiyyîˈm
- Predicate