הוֹצִ֥יא יְהוָ֖ה אֶת־צִדְקֹתֵ֑ינוּ בֹּ֚אוּ וּנְסַפְּרָ֣ה בְצִיּ֔וֹן אֶֽת־מַעֲשֵׂ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
·Debug: verse number 12738Le Seigneur a fait éclater notre droit: Allons raconter dans Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.
/hōṣī́ ʾădōnāy ʾet ṣidqōtḗnū bṓʾū ū nᵉsappᵉrā́ vᵉ ṣiyyṓn ʾet maʿăśḗ ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū /
Gloss translation
- hōṣī́
- go out
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ṣidqōtḗnū
- justice
- n f pl abs + I pl
- bṓʾū
- come
- v √qal imp! II m pl
- ū
- and
- cnj
- nᵉsappᵉrā́
- count
- v √pi imperf I pl
- vᵉ
- in
- prep
- ṣiyyṓn
- Zion
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- maʿăśḗ
- deed
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- hôṣîˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ṣiḏqōṯêˈnû
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- bōˈʔû
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- nᵊsappᵊrāˈ
- Locative
Prepositional phrase - vᵊ ṣiyyôˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ maʕᵃśēˈ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈnû
- Conjunction