לָכֵן֮ כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָה֒ אַתֶּם֙ לֹֽא־שְׁמַעְתֶּ֣ם אֵלַ֔י לִקְרֹ֣א דְר֔וֹר אִ֥ישׁ לְאָחִ֖יו וְאִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ הִנְנִ֣י קֹרֵא֩ לָכֶ֨ם דְּר֜וֹר נְאֻם־יְהוָ֗ה אֶל־הַחֶ֙רֶב֙ אֶל־הַדֶּ֣בֶר וְאֶל־הָרָעָ֔ב וְנָתַתִּ֤י אֶתְכֶם֙ לזועה [לְזַעֲוָ֔ה] לְכֹ֖ל מַמְלְכ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
·Debug: verse number 12334C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel: Vous ne m’avez point obéi, vous, quand il s’agissait pour chacun de proclamer la liberté de son frère, de son prochain; eh bien! moi, dit l’Éternel, je vais proclamer contre vous la liberté du glaive, de la peste et de la famine, et je ferai de vous un objet d’épouvante pour tous les royaumes de la terre.
/lāxēn kō ʾāmár ʾădōnāy ʾattém lō šᵉmaʿtém ʾēláy li qᵉrō dᵉrōr ʾīš lᵉ ʾāḥíw wᵉ ʾīš lᵉ rēʿḗhū hinnī́ qōrḗ lāxém dᵉrōr nᵉʾum ʾădōnāy ʾel ha ḥérev ʾel ha-d-déver wᵉ ʾel hā rāʿā́v wᵉ nātattī́ ʾetᵉxém *lᵉ *zaʿăwā́ lᵉ xōl mamlᵉxṓt hā ʾā́reṣ /
Gloss translation
- lāxēn
- therefore
- adv
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾattém
- you
- prop II m pl
- lō
- not
- ptcl—
- šᵉmaʿtém
- hear
- v √qal perf II m pl
- ʾēláy
- to
- prep
- li
- to
- prep
- qᵉrō
- call
- v √qal infcon con
- dᵉrōr
- release
- n m sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʾāḥíw
- brother
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- rēʿḗhū
- fellow
- n m sg abs + III m sg
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- qōrḗ
- call
- v √qal part m sg abs
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- dᵉrōr
- release
- n m sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- ḥérev
- dagger
- n f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -d-déver
- pest
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- rāʿā́v
- hunger
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nātattī́
- give
- v √qal perf I sg
- ʾetᵉxém
- [object marker]
- prep + II m pl
- *lᵉ
- to
- prep
- *zaʿăwā́
- terror
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- mamlᵉxṓt
- kingdom
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēn
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Modifier
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔatteˈm
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šᵊmaʕteˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li qᵊrō
- Object
Nominal phrase - ḏᵊrôr
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔāḥiˈʸw
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ rēʕēˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- qōrēˈ
- Complement
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Object
Nominal phrase - dᵊrôr
- Interjection with subject suffix
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha ḥeˈrev ʔel ha ddeˈver wᵊ ʔel hā rāʕāˈv
- Complement
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯattîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - *lᵊ *zaʕᵃwāˈ lᵊ ḵōl mamlᵊḵôˈṯ hā ʔāˈreṣ
- Conjunction