וְכִ֤י תֹאמְרִי֙ בִּלְבָבֵ֔ךְ מַדּ֖וּעַ קְרָאֻ֣נִי אֵ֑לֶּה בְּרֹ֧ב עֲוֺנֵ֛ךְ נִגְל֥וּ שׁוּלַ֖יִךְ נֶחְמְס֥וּ עֲקֵבָֽיִךְ׃
·Debug: verse number 11804Et si tu t’interroges en toi-même: "Pourquoi ces choses m’arrivent-elles?" C’est à cause de la grandeur de tes forfaits que les bords de ta robe ont été relevés et tes talons frappés avec violence.
/wᵉ xī tōmᵉrī́ bi lᵉvāvḗx maddū́aʿ qᵉrāʾúnī ʾḗlle bᵉ rōv ʿăwōnḗx niglū́ šūláyix neḥmᵉsū́ ʿăqēvā́yix /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xī
- that
- cnj
- tōmᵉrī́
- say
- v √qal imperf II f sg
- bi
- in
- prep
- lᵉvāvḗx
- heart
- n m sg abs + II f sg
- maddū́aʿ
- why
- ptcl?
- qᵉrāʾúnī
- encounter
- v √qal perf III pl + I sg
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- bᵉ
- in
- prep
- rōv
- multitude
- n m sg con
- ʿăwōnḗx
- sin
- n m sg abs + II f sg
- niglū́
- uncover
- v √ni perf III pl
- šūláyix
- skirt
- n m pl abs + II f sg
- neḥmᵉsū́
- treat violently
- v √ni perf III pl
- ʿăqēvā́yix
- heel
- n m pl abs + II f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḵî
- Predicate
Verbal phrase- ṯōmᵊrîˈ
- Complement
Prepositional phrase - bi lᵊvāvēˈḵ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- maddûˈₐʕ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- qᵊrāʔuˈnî
- Subject
Demonstrative pronoun phrase - ʔēˈlle
- Question
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ rōv ʕᵃwōnēˈḵ
- Predicate
Verbal phrase- niḡlûˈ
- Subject
Nominal phrase - šûlaˈyiḵ
- Adjunct
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- neḥmᵊsûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃqēvāˈyiḵ
- Predicate