כִּ֤י בָאֵשׁ֙ יְהוָ֣ה נִשְׁפָּ֔ט וּבְחַרְבּ֖וֹ אֶת־כָּל־בָּשָׂ֑ר וְרַבּ֖וּ חַֽלְלֵ֥י יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 11454Oui! L’Éternel, par le feu, par son glaive, fera justice de toute chair; et ils seront nombreux, ceux que frappera le Seigneur!
/kī vā ʾēš ʾădōnāy nišpā́ṭ ū vᵉ ḥarbṓ ʾet kol bāśā́r wᵉ rabbū́ ḥallḗ ʾădōnāy /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Adjunct
Prepositional phrase - vā ʔēš
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate complement
Nominal phrase - nišpāˈṭ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - vᵊ ḥarbôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ kol bāśāˈr
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- rabbûˈ
- Subject
Nominal phrase - ḥallêˈ [yᵊhwā]
- Conjunction