עַל־כֵּ֗ן רָחַ֤ק מִשְׁפָּט֙ מִמֶּ֔נּוּ וְלֹ֥א תַשִּׂיגֵ֖נוּ צְדָקָ֑ה נְקַוֶּ֤ה לָאוֹר֙ וְהִנֵּה־חֹ֔שֶׁךְ לִנְגֹה֖וֹת בָּאֲפֵל֥וֹת נְהַלֵּֽךְ׃
·Debug: verse number 11326C’est pourquoi le droit est loin de nous, et le salut ne nous arrive point; nous attendons la lumière et ce n’est que ténèbres; la clarté, et nous marchons dans une brume épaisse.
/ʿal kēn rāḥáq mišpā́ṭ mimménnū wᵉ lō taśśīgḗnū ṣᵉdāqā́ nᵉqawwé lā ʾōr wᵉ hinnē ḥṓšex li nᵉgōhṓt bā ʾăfēlṓt nᵉhallḗx /
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- rāḥáq
- be far
- v √qal perf III m sg
- mišpā́ṭ
- justice
- n m sg abs
- mimménnū
- from
- prep + I pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- taśśīgḗnū
- overtake
- v √hi imperf III f sg + I pl
- ṣᵉdāqā́
- justice
- n f sg abs
- nᵉqawwé
- wait for
- v √pi imperf I pl
- lā
- to
- prep
- ʾōr
- light
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnē
- behold
- intj
- ḥṓšex
- darkness
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- nᵉgōhṓt
- brightness
- n f pl abs
- bā
- in
- prep
- ʾăfēlṓt
- darkness
- n f pl abs
- nᵉhallḗx
- walk
- v √pi imperf I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Predicate
Verbal phrase- rāḥaˈq
- Subject
Nominal phrase - mišpāˈṭ
- Complement
Prepositional phrase - mimmeˈnnû
- Adjunct
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯaśśîḡēˈnû
- Subject
Nominal phrase - ṣᵊḏāqāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nᵊqawweˈ
- Complement
Prepositional phrase - lā ʔôr
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnē
- Subject
Nominal phrase - ḥōˈšeḵ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Complement
Prepositional phrase - li nᵊḡōhôˈṯ
- Complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - bā ʔᵃfēlôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- nᵊhallēˈḵ
- Complement