קָרוֹב֙ מַצְדִּיקִ֔י מִֽי־יָרִ֥יב אִתִּ֖י נַ֣עַמְדָה יָּ֑חַד מִֽי־בַ֥עַל מִשְׁפָּטִ֖י יִגַּ֥שׁ אֵלָֽי׃
·Debug: verse number 11187Celui qui défend mon droit est proche, qui osera plaider contre moi? Comparaissons ensemble: qui est ma partie adverse? Qu’elle s’avance contre moi!
/qārōv maṣdīqī́ mī yārī́v ʾittī́ náʿamᵉdā-y-yā́ḥad mī váʿal mišpāṭī́ yiggáš ʾēlā́y /
Gloss translation
- qārōv
- near
- a m sg abs
- maṣdīqī́
- be just
- n √hi part m sg abs + I sg
- mī
- who
- pro?
- yārī́v
- contend
- v √qal imperf III m sg
- ʾittī́
- together with
- prep + I sg
- náʿamᵉdā
- stand
- v √qal imperf I pl
- -y-yā́ḥad
- gathering
- adv m sg abs
- mī
- who
- pro?
- váʿal
- lord, baal
- n m sg con
- mišpāṭī́
- justice
- n m sg abs + I sg
- yiggáš
- approach
- v √qal imperf III m sg
- ʾēlā́y
- to
- prep
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- qārôv
- Subject
Nominal phrase - maṣdîqîˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate
Verbal phrase- yārîˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʔittîˈ
- Subject
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- naˈʕamᵊḏā
- Modifier
Adverbial phrase- yyāˈḥaḏ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase - mî
- Subject
Nominal phrase - vaˈʕal mišpāṭîˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yiggaˈš
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈy
- Predicate