וַאֲנִ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ לְרִ֣יק יָגַ֔עְתִּי לְתֹ֥הוּ וְהֶ֖בֶל כֹּחִ֣י כִלֵּ֑יתִי אָכֵן֙ מִשְׁפָּטִ֣י אֶת־יְהוָ֔ה וּפְעֻלָּתִ֖י אֶת־אֱלֹהָֽי׃
·Debug: verse number 11157Cependant moi je pensais: "En vain je me suis fatigué, c’est pour le vide et le néant que j’ai dépensé ma force." Mais non, mon droit est auprès de l’Éternel, et ma récompense auprès de mon Dieu.
/wa ʾănī ʾāmártī lᵉ rīq yāgáʿtī lᵉ tṓhū wᵉ hével kōḥī́ xillḗtī ʾāxḗn mišpāṭī́ ʾet ʾădōnāy ū fᵉʿullātī́ ʾet ʾĕlōhā́y /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾāmártī
- say
- v √qal perf I sg
- lᵉ
- to
- prep
- rīq
- emptiness
- n m sg abs
- yāgáʿtī
- be weary
- v √qal perf I sg
- lᵉ
- to
- prep
- tṓhū
- emptiness
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hével
- breath
- n m sg abs
- kōḥī́
- strength
- n m sg abs + I sg
- xillḗtī
- be complete
- v √pi perf I sg
- ʾāxḗn
- surely
- intj
- mišpāṭī́
- justice
- n m sg abs + I sg
- ʾet
- together with
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- fᵉʿullātī́
- work
- n f sg abs + I sg
- ʾet
- together with
- prep
- ʾĕlōhā́y
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈrtî
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ rîq
- Predicate
Verbal phrase- yāḡaˈʕtî
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ṯōˈhû wᵊ heˈvel
- Object
Nominal phrase - kōḥîˈ
- Predicate
Verbal phrase- ḵillêˈṯî
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʔāḵēˈn
- Subject
Nominal phrase - mišpāṭîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Interjection
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - fᵊʕullāṯîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵉlōhāˈy
- Conjunction