לֹא־קָנִ֨יתָ לִּ֤י בַכֶּ֙סֶף֙ קָנֶ֔ה וְחֵ֥לֶב זְבָחֶ֖יךָ לֹ֣א הִרְוִיתָ֑נִי אַ֗ךְ הֶעֱבַדְתַּ֙נִי֙ בְּחַטֹּאותֶ֔יךָ הוֹגַעְתַּ֖נִי בַּעֲוֺנֹתֶֽיךָ׃ (ס)
·Debug: verse number 11046Tu n’as pas, à prix d’argent, acheté pour moi des aromates, tu ne m’as pas saturé de la graisse de tes victimes. En revanche, tu m’as importuné par tes péchés, excédé par tes iniquités.
/lō qānī́tā-l-lī va -k-késef qāné wᵉ ḥḗlev zᵉvāḥéxā lō hirwītā́nī ʾax heʿĕvadtánī bᵉ ḥaṭṭōtéxā hōgaʿtánī ba ʿăwōnōtéxā /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- qānī́tā
- buy
- v √qal perf II m sg
- -l-lī
- to
- prep + I sg
- va
- in
- prep
- -k-késef
- silver
- n m sg abs
- qāné
- reed
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥḗlev
- fat
- n m sg con
- zᵉvāḥéxā
- sacrifice
- n m pl abs + II m sg
- lō
- not
- ptcl—
- hirwītā́nī
- drink
- v √hi perf II m sg + I sg
- ʾax
- only
- adv
- heʿĕvadtánī
- work, serve
- v √hi perf II m sg + I sg
- bᵉ
- in
- prep
- ḥaṭṭōtéxā
- sin
- n f pl abs + II m sg
- hōgaʿtánī
- be weary
- v √hi perf II m sg + I sg
- ba
- in
- prep
- ʿăwōnōtéxā
- sin
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- qānîˈṯā
- Adjunct
Prepositional phrase - llî
- Adjunct
Prepositional phrase - va kkeˈsef
- Object
Nominal phrase - qāneˈ
- Negation
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Nominal phrase - ḥēˈlev zᵊvāḥeˈʸḵā
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hirwîṯāˈnî
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʔaḵ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- heʕᵉvaḏtaˈnî
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḥaṭṭôṯeˈʸḵā
- Modifier
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hôḡaʕtaˈnî
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ʕᵃwōnōṯeˈʸḵā
- Predicate with object suffix