« Isaiah » « 42 » : « 22 »

וְהוּא֮ עַם־בָּז֣וּז וְשָׁסוּי֒ הָפֵ֤חַ בַּֽחוּרִים֙ כֻּלָּ֔ם וּבְבָתֵּ֥י כְלָאִ֖ים הָחְבָּ֑אוּ הָי֤וּ לָבַז֙ וְאֵ֣ין מַצִּ֔יל מְשִׁסָּ֖ה וְאֵין־אֹמֵ֥ר הָשַֽׁב׃

·Debug: verse number 11019Et pourtant Israël est un peuple pillé et dépouillé: tous, on les a confinés dans des fosses et relégués dans des cachots; on les a spoliés et nul ne les a protégés, on a fait main basse et nul n’a dit: "Rendez gorge!"

/wᵉ hū ʿam bāzū́z wᵉ šāsūy hāfḗaḥ ba ḥūrīm kullā́m ū vᵉ vāttḗ xᵉlāʾī́m hoḥbā́ʾū hāyū́ lā vaz wᵉ ʾēn maṣṣī́l mᵉšissā́ wᵉ ʾēn ʾōmḗr hāšáv /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. ʿam
    2. people
    3. n m sg abs
    1. bāzū́z
    2. spoil
    3. a √qal ppart m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāsūy
    2. spoil
    3. a √qal ppart m sg abs
    1. hāfḗaḥ
    2. be trapped
    3. v √hi infabs abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥūrīm
    2. hiding-place
    3. n m pl abs
    1. kullā́m
    2. whole
    3. n m sg abs + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. vāttḗ
    2. house
    3. n m pl con
    1. xᵉlāʾī́m
    2. prison
    3. n m pl abs
    1. hoḥbā́ʾū
    2. hide
    3. v √hof perf III pl
    1. hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. to
    2. prep
    1. vaz
    2. spoiling
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. maṣṣī́l
    2. deliver
    3. v √hi part m sg abs
    1. mᵉšissā́
    2. plunder
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. ʾōmḗr
    2. say
    3. v √qal part m sg abs
    1. hāšáv
    2. return
    3. v √hi imp! II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »