עַל־כֵּ֗ן מָלְא֤וּ מָתְנַי֙ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יֽוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת׃
·Debug: verse number 10555Voilà pourquoi mes reins sont saisis de tremblement, les douleurs m’ont envahi comme les douleurs d’une femme qui enfante. Je suis pris de vertige au point de ne plus entendre, terrifié au point de ne plus voir.
/ʿal kēn mālᵉʾū́ motnáy ḥalḥālā́ ṣīrī́m ʾăḥāzū́nī kᵉ ṣīrḗ yōlēdā́ naʿăwḗtī mi-š-šᵉmōaʿ nivháltī mē rᵉʾōt /
Gloss translation
- ʿal
- upon
- prep
- kēn
- thus
- adv
- mālᵉʾū́
- be full
- v √qal perf III pl
- motnáy
- hips
- n m 2 abs
- ḥalḥālā́
- anguish
- n f sg abs
- ṣīrī́m
- convulsion
- n m pl abs
- ʾăḥāzū́nī
- seize
- v √qal perf III pl + I sg
- kᵉ
- as
- prep
- ṣīrḗ
- convulsion
- n m pl con
- yōlēdā́
- bear
- n √qal part f sg abs
- naʿăwḗtī
- do wrong
- v √ni perf I sg
- mi
- from
- prep
- -š-šᵉmōaʿ
- hear
- v √qal infcon abs
- nivháltī
- disturb
- v √ni perf I sg
- mē
- from
- prep
- rᵉʾōt
- see
- v √qal infcon abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʕal kēn
- Predicate
Verbal phrase- mālᵊʔûˈ
- Subject
Nominal phrase - moṯnaˈy
- Object
Nominal phrase - ḥalḥālāˈ
- Adjunct
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ṣîrîˈm
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃḥāzûˈnî
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ṣîrêˈ yôlēḏāˈ
- Subject
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- naʕᵃwêˈṯî
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- mi ššᵊmōₐʕ
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nivhaˈltî
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- mē rᵊʔôṯ
- Predicate