וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל־יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן׃
·Debug: verse number 10102Laissez-le reposer en paix, dit le roi; que personne ne déplace ses ossements." Et l’on respecta ses ossements ainsi que ceux du prophète venu de Samarie.
/wa-y-yṓmer hannī́ḥū lō ʾīš ʾal yānáʿ ʿaṣmōtā́w wa yᵉmallᵉṭū́ ʿaṣmōtā́w ʾēt ʿaṣmṓt ha-n-nāvī́ ʾăšer bā mi-š-šōmᵉrṓn /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- hannī́ḥū
- settle
- v √hi imp! II m pl
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- yānáʿ
- quiver
- v √hi imperf III m sg
- ʿaṣmōtā́w
- bone
- n f pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉmallᵉṭū́
- escape
- v √pi wy III m pl
- ʿaṣmōtā́w
- bone
- n f pl abs + III m sg
- ʾēt
- together with
- prep
- ʿaṣmṓt
- bone
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -n-nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bā
- come
- v √qal perf III m sg
- mi
- from
- prep
- -š-šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hannîˈḥû
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate
Verbal phrase- yānaˈʕ
- Object
Nominal phrase - ʕaṣmōṯāˈʸw
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊmallᵊṭûˈ
- Object
Nominal phrase - ʕaṣmōṯāˈʸw
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔēṯ ʕaṣmôˈṯ ha nnāvîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- bā
- Complement
Prepositional phrase - mi ššōmᵊrôˈn
- Relative