וַיִּשְׁחָ֓ט ׀ וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ מִדָּמ֔וֹ וַיִּתֵּ֛ן עַל־תְּנ֥וּךְ אֹֽזֶן־אַהֲרֹ֖ן הַיְמָנִ֑ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדוֹ֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְל֖וֹ הַיְמָנִֽית׃
Debug: verse number 2941Edit time markersMoses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
/wa-y-yišḥā́ṭ wa-y-yiqqáḥ mōšéh mi-d-dāmṓ wa-y-yittḗn ʿal tᵉnūx ʾṓzen ʾahărṓn ha yᵉmānī́t wᵉ ʿal bṓhen yādṓ ha yᵉmānī́t wᵉ ʿal bṓhen raglṓ ha yᵉmānī́t /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišḥā́ṭ
- slaughter
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- mōšéh
- Moses
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -d-dāmṓ
- blood
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- tᵉnūx
- earlobe
- n m sg con
- ʾṓzen
- ear
- n f sg con
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- yᵉmānī́t
- right-hand
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- bṓhen
- thumb
- n f sg con
- yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- ha
- the
- art
- yᵉmānī́t
- right-hand
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- bṓhen
- thumb
- n f sg con
- raglṓ
- foot
- n f sg abs + III m sg
- ha
- the
- art
- yᵉmānī́t
- right-hand
- a f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišḥāˈṭ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈh
- Complement
Prepositional phrase - mi ddāmôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittēˈn
- Complement
Prepositional phrase - ʕal tᵊnûḵ ʔōˈzen ʔahᵃrōˈn ha yᵊmānîˈṯ wᵊ ʕal bōˈhen yāḏôˈ ha yᵊmānîˈṯ wᵊ ʕal bōˈhen raḡlôˈ ha yᵊmānîˈṯ
- Conjunction