עֶרְוַ֨ת אֲחֽוֹתְךָ֤ בַת־אָבִ֙יךָ֙ א֣וֹ בַת־אִמֶּ֔ךָ מוֹלֶ֣דֶת בַּ֔יִת א֖וֹ מוֹלֶ֣דֶת ח֑וּץ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽן׃ (ס)
·Debug: verse number 3261You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
/ʿerwát ʾăḥōtᵉxā́ vat ʾāvī́xā ʾō vat ʾimméxā mōlédet báyit ʾō mōlédet ḥūṣ lō tᵉgallé ʿerwātā́n /
Gloss translation
- ʿerwát
- nakedness
- n f sg con
- ʾăḥōtᵉxā́
- sister
- n f sg abs + II m sg
- vat
- daughter
- n f sg con
- ʾāvī́xā
- father
- n m sg abs + II m sg
- ʾō
- or
- cnj
- vat
- daughter
- n f sg con
- ʾimméxā
- mother
- n f sg abs + II m sg
- mōlédet
- offspring
- n f sg con
- báyit
- house
- n m sg abs
- ʾō
- or
- cnj
- mōlédet
- offspring
- n f sg con
- ḥūṣ
- outside
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- tᵉgallé
- uncover
- v √pi imperf II m sg
- ʿerwātā́n
- nakedness
- n f sg abs + III f pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - ʕerwaˈṯ ʔᵃḥôṯᵊḵāˈ vaṯ ʔāvîˈḵā ʔô vaṯ ʔimmeˈḵā môleˈḏeṯ baˈyiṯ ʔô môleˈḏeṯ ḥûṣ
- Fronted element
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Resumption- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊḡalleˈ
- Object
Nominal phrase - ʕerwāṯāˈn
- Negation