וְלֹֽא־נִשְׁאַ֣ר אִ֗ישׁ בָּעַי֙ וּבֵ֣ית אֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָצְא֖וּ אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעַזְב֤וּ אֶת־הָעִיר֙ פְּתוּחָ֔ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)
·Debug: verse number 6021Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel, leaving the city wide open while they pursued Israel.
/wᵉ lō nišʾár ʾīš bā ʿay ū vēt ʾēl ʾăšer lō yāṣᵉʾū́ ʾaḥărḗ yiśrāʾḗl wa-y-yaʿazᵉvū́ ʾet hā ʿīr pᵉtūḥā́ wa-y-yirdᵉfū́ ʾaḥărḗ yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- nišʾár
- remain
- v √ni perf III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- bā
- in
- prep
- ʿay
- Ai
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēt ʾēl
- Bethel
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yāṣᵉʾū́
- go out
- v √qal perf III pl
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿazᵉvū́
- leave
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- pᵉtūḥā́
- open
- a √qal ppart f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yirdᵉfū́
- pursue
- v √qal wy III m pl
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nišʔaˈr
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - bā ʕay û vêṯ ʔēl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵊʔûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrêˈ yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕazᵊvûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʕîr
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - pᵊṯûḥāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyirdᵊfûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrêˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction