וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הַשֵּׁנִי֙ לְשִׁמְע֔וֹן לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־שִׁמְע֖וֹן לְמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם וַֽיְהִי֙ נַֽחֲלָתָ֔ם בְּת֖וֹךְ נַחֲלַ֥ת בְּנֵֽי־יְהוּדָֽה׃
Debug: verse number 6324Edit time markersThe second lot came out for the clans of the tribe of Simeon: Their inheritance lay within the territory of Judah
/wa-y-yēṣḗ ha-g-gōrā́l ha-š-šēnī́ lᵉ šimʿṓn lᵉ maṭṭḗ vᵉnē šimʿṓn lᵉ mišpᵉḥōtā́m wa yᵉhī naḥălātā́m bᵉ tōx naḥălát bᵉnē yᵉhūdā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -g-gōrā́l
- lot
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šēnī́
- second
- a m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- šimʿṓn
- Simeon
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- maṭṭḗ
- staff
- n m sg con
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- šimʿṓn
- Simeon
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mišpᵉḥōtā́m
- clan
- n f pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- naḥălātā́m
- heritage
- n f sg abs + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- tōx
- midst
- n m sg con
- naḥălát
- heritage
- n f sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣēˈ
- Subject
Nominal phrase - ha ggôrāˈl ha ššēnîˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ šimʕôˈn lᵊ maṭṭēˈ vᵊnê šimʕôˈn lᵊ mišpᵊḥôṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Subject
Nominal phrase - naḥᵃlāṯāˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ṯôḵ naḥᵃlaˈṯ bᵊnê yᵊhûḏāˈ
- Conjunction