לְקִצְבֵ֤י הָרִים֙ יָרַ֔דְתִּי הָאָ֛רֶץ בְּרִחֶ֥יהָ בַעֲדִ֖י לְעוֹלָ֑ם וַתַּ֧עַל מִשַּׁ֛חַת חַיַּ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃
·Debug: verse number 14559To the roots of the mountains I descended; the earth beneath me barred me in forever! But You raised my life from the pit, O lord my God!
/lᵉ qiṣᵉvḗ hārīm yārádtī hā ʾā́reṣ bᵉriḥéhā vaʿădī́ lᵉ ʿōlā́m wa-t-táʿal mi-š-šáḥat ḥayyáy ʾădōnāy ʾĕlōhā́y /
Gloss translation
- lᵉ
- to
- prep
- qiṣᵉvḗ
- cut
- n m pl con
- hārīm
- mountain
- n m pl abs
- yārádtī
- descend
- v √qal perf I sg
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- bᵉriḥéhā
- bar
- n m pl abs + III f sg
- vaʿădī́
- distance
- prep sg abs + I sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-táʿal
- ascend
- v √hi wy II m sg
- mi
- from
- prep
- -š-šáḥat
- pit
- n f sg abs
- ḥayyáy
- life
- n m pl abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhā́y
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ qiṣᵊvêˈ hārîm
- Predicate
Verbal phrase- yāraˈḏtî
- Complement
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - hā ʔāˈreṣ
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase - bᵊriḥeˈʸhā
- Predicate complement
Prepositional phrase - vaʕᵃḏîˈ
- Time reference
Prepositional phrase - lᵊ ʕôlāˈm
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaˈʕal
- Complement
Prepositional phrase - mi ššaˈḥaṯ
- Object
Nominal phrase - ḥayyaˈy
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhāˈy
- Vocative