וַתָּ֖מָת רָחֵ֑ל וַתִּקָּבֵר֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֶפְרָ֔תָה הִ֖וא בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
Debug: verse number 1031Edit time markersSo Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
/wa-t-tā́mot rāḥḗl wa-t-tiqqāvḗr bᵉ dérex ʾefrā́tā hiw bēt lā́ḥem /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tā́mot
- die
- v √qal wy III f sg
- rāḥḗl
- Rachel
- pn f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tiqqāvḗr
- bury
- v √ni wy III f sg
- bᵉ
- in
- prep
- dérex
- way
- n sg con
- ʾefrā́tā
- Ephrath
- pn f sg abs
- hiw
- she
- prop III f sg
- bēt lā́ḥem
- Bethlehem
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāˈmoṯ
- Subject
Proper-noun phrase - rāḥēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttiqqāvēˈr
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḏeˈreḵ ʔefrāˈṯā
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hiw
- Predicate complement
Proper-noun phrase - bêṯ lāˈḥem
- Subject