וְהִפְלָ֤א יְהוָה֙ אֶת־מַכֹּ֣תְךָ֔ וְאֵ֖ת מַכּ֣וֹת זַרְעֶ֑ךָ מַכּ֤וֹת גְּדֹלוֹת֙ וְנֶ֣אֱמָנ֔וֹת וָחֳלָיִ֥ם רָעִ֖ים וְנֶאֱמָנִֽים׃
Debug: verse number 5672Edit time markersHe will bring upon you and your descendants extraordinary disasters, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
/wᵉ hiflā́ ʾădōnāy ʾet makkōtᵉxā́ wᵉ ʾēt makkṓt zarʿéxā makkṓt gᵉdōlōt wᵉ neʾĕmānṓt wā ḥŏlāyím rāʿī́m wᵉ neʾĕmānī́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hiflā́
- be miraculous
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- makkōtᵉxā́
- blow
- n f pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- makkṓt
- blow
- n f pl con
- zarʿéxā
- seed
- n m sg abs + II m sg
- makkṓt
- blow
- n f pl abs
- gᵉdōlōt
- great
- a f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- neʾĕmānṓt
- be firm
- a √ni part f pl abs
- wā
- and
- cnj
- ḥŏlāyím
- sickness
- n m pl abs
- rāʿī́m
- evil
- a m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- neʾĕmānī́m
- be firm
- a √ni part m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiflāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ makkōṯᵊḵāˈ wᵊ ʔēṯ makkôˈṯ zarʕeˈḵā makkôˈṯ gᵊḏōlôṯ wᵊ neʔᵉmānôˈṯ wā ḥᵒlāyiˈm rāʕîˈm wᵊ neʔᵉmānîˈm
- Conjunction