אֱדַ֨יִן דָּֽנִיֵּ֜אל דִּֽי־שְׁמֵ֣הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר אֶשְׁתּוֹמַם֙ כְּשָׁעָ֣ה חֲדָ֔ה וְרַעְיֹנֹ֖הִי יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֗ר בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵא֙ אַֽל־יְבַהֲלָ֔ךְ עָנֵ֤ה בֵלְטְשַׁאצַּר֙ וְאָמַ֔ר מראי [מָרִ֕י] חֶלְמָ֥א לשנאיך [לְשָֽׂנְאָ֖ךְ] וּפִשְׁרֵ֥הּ לעריך [לְעָרָֽךְ׃]
·Debug: verse number 20525For a time, Daniel, who was also known as Belteshazzar, was perplexed, and his thoughts alarmed him. So the king said, “Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.” “My lord,” replied Belteshazzar, “may the dream apply to those who hate you, and its interpretation to your enemies!
/ʾĕdáyin dāniyyēl dī šᵉmēh bēlᵉṭšaṣṣár ʾeštōmám kᵉ šāʿā́ ḥădā wᵉ raʿyōnṓhī yᵉvahălunnḗh ʿānḗ malkā́ wᵉ ʾāmár bēlᵉṭšaṣṣár ḥelmā́ ū fišrḗ ʾal yᵉvahălā́x ʿānḗ vēlᵉṭšaṣṣár wᵉ ʾāmár *mārī́ ḥelmā́ *lᵉ *śānᵉʾāx ū fišrḗh *lᵉ *ʿārā́x /
Gloss translation
- ʾĕdáyin
- then
- adv
- dāniyyēl
- Daniel
- pn m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- šᵉmēh
- name
- n m sg abs + III f sg
- bēlᵉṭšaṣṣár
- Belteshazzar
- pn m sg abs
- ʾeštōmám
- be astonished
- v √etpa perf III m sg
- kᵉ
- like
- prep
- šāʿā́
- hour
- n f sg abs
- ḥădā
- one
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- raʿyōnṓhī
- thought
- n m pl abs + III m sg
- yᵉvahălunnḗh
- disturb
- v √pa imperf III m pl + III f sg
- ʿānḗ
- answer
- v √pe part m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √pe part m sg abs
- bēlᵉṭšaṣṣár
- Belteshazzar
- pn m sg abs
- ḥelmā́
- dream
- n m sg emph
- ū
- and
- cnj
- fišrḗ
- interpretation
- n m sg abs + III f sg
- ʾal
- not
- ptcl—
- yᵉvahălā́x
- disturb
- v √pa imperf III m sg + II m sg
- ʿānḗ
- answer
- v √pe part m sg abs
- vēlᵉṭšaṣṣár
- Belteshazzar
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √pe part m sg abs
- *mārī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ḥelmā́
- dream
- n m sg emph
- *lᵉ
- to
- prep
- *śānᵉʾāx
- hate
- n √pe part m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- fišrḗh
- interpretation
- n m sg abs + III f sg
- *lᵉ
- to
- prep
- *ʿārā́x
- adversary
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʔᵉḏaˈyin
- Subject
Proper-noun phrase - dāniyyēl
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Subject
Nominal phrase - šᵊmēh
- Predicate complement
Proper-noun phrase - bēlᵊṭšaṣṣaˈr
- Relative
- Verbal clausesX-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔeštômaˈm
- Time reference
Prepositional phrase - kᵊ šāʕāˈ ḥᵃḏā
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - raʕyōnōˈhî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊvahᵃlunnēˈh
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕānēˈ
- Subject
Nominal phrase - malkāˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - bēlᵊṭšaṣṣaˈr
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Referral to the vocative- Subject
Nominal phrase - ḥelmāˈ û fišrēˈ
- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊvahᵃlāˈḵ
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕānēˈ
- Subject
Proper-noun phrase - vēlᵊṭšaṣṣaˈr
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - *mārîˈ
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
Referral to the vocative- Subject
Nominal phrase - ḥelmāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - *lᵊ *śānᵊʔāḵ
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - fišrēˈh
- Predicate complement
Prepositional phrase - *lᵊ *ʕārāˈḵ
- Conjunction