אָ֠ז אָמַ֞ר אֲחַזְיָ֤הוּ בֶן־אַחְאָב֙ אֶל־יְה֣וֹשָׁפָ֔ט יֵלְכ֧וּ עֲבָדַ֛י עִם־עֲבָדֶ֖יךָ בָּאֳנִיּ֑וֹת וְלֹ֥א אָבָ֖ה יְהוֹשָׁפָֽט׃
Debug: verse number 9448At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants sail with your servants,” but Jehoshaphat refused.
/ʾāz ʾāmár ʾăḥazyā́hū ven ʾaḥʾā́v ʾel yᵉhōšāfā́ṭ yēlᵉxū́ ʿăvādáy ʿim ʿăvādéxā bo ʾŏniyyṓt wᵉ lō ʾāvā́ yᵉhōšāfā́ṭ /
Gloss translation
- ʾāz
- then
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾăḥazyā́hū
- Ahaziah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- ʾaḥʾā́v
- Ahab
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- yēlᵉxū́
- walk
- v √qal imperf III m pl
- ʿăvādáy
- servant
- n m pl abs
- ʿim
- with
- prep
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- bo
- in
- prep
- ʾŏniyyṓt
- ship
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʾāvā́
- want
- v √qal perf III m sg
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʔāz
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḥazyāˈhû ven ʔaḥʔāˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʔel yᵊhôšāfāˈṭ
- Modifier
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yēlᵊḵûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʕᵃvāḏaˈy
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim ʕᵃvāḏeˈʸḵā
- Complement
Prepositional phrase - bo ʔᵒniyyôˈṯ
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāvāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšāfāˈṭ
- Conjunction