וַיִּשְׁטֹ֨ף אֶת־הָרֶ֜כֶב עַ֣ל ׀ בְּרֵכַ֣ת שֹׁמְר֗וֹן וַיָּלֹ֤קּוּ הַכְּלָבִים֙ אֶת־דָּמ֔וֹ וְהַזֹּנ֖וֹת רָחָ֑צוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃
Debug: verse number 9436Edit time markersAnd the chariot was washed at the pool of Samaria where the prostitutes bathed, and the dogs licked up Ahab’s blood, according to the word that the lord had spoken.
/wa-y-yišṭṓf ʾet hā réxev ʿal bᵉrēxát šōmᵉrṓn wa-y-yālṓqqū ha-k-kᵉlāvīm ʾet dāmṓ wᵉ ha-z-zōnṓt rāḥā́ṣū ki dᵉvar ʾădōnāy ʾăšer dibbḗr /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišṭṓf
- wash off
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- réxev
- chariot
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- bᵉrēxát
- pool
- n f sg con
- šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yālṓqqū
- lick
- v √qal wy III m pl
- ha
- the
- art
- -k-kᵉlāvīm
- dog
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- dāmṓ
- blood
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -z-zōnṓt
- fornicate
- n √qal part f pl abs
- rāḥā́ṣū
- wash
- v √qal perf III pl
- ki
- as
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- dibbḗr
- speak
- v √pi perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišṭōˈf
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā reˈḵev
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal bᵊrēḵaˈṯ šōmᵊrôˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyālōˈqqû
- Subject
Nominal phrase - ha kkᵊlāvîm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ dāmôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ha zzōnôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- rāḥāˈṣû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ki ḏᵊvar [yᵊhwā]
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- dibbēˈr
- Relative