וַיִּגַּ֞שׁ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים וַיֹּאמֶר֮ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּ֜אמֶר כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יַ֠עַן אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ אֲרָם֙ אֱלֹהֵ֤י הָרִים֙ יְהוָ֔ה וְלֹֽא־אֱלֹהֵ֥י עֲמָקִ֖ים ה֑וּא וְ֠נָתַתִּי אֶת־כָּל־הֶהָמ֨וֹן הַגָּ֤דוֹל הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Debug: verse number 9354Edit time markersThen the man of God approached the king of Israel and said, “This is what the lord says: ‘Because the Arameans think the lord is a god of the hills and not of the valleys, I will deliver all this great army into your hand. Then you will know that I am the lord.’”
/wa-y-yiggáš ʾīš hā ʾĕlōhī́m wa-y-yōmer ʾel mélex yiśrāʾḗl wa-y-yṓmer kō ʾāmár ʾădōnāy yaʿán ʾăšer ʾāmᵉrū́ ʾărām ʾĕlōhḗ hārīm ʾădōnāy wᵉ lō ʾĕlōhḗ ʿămāqī́m hū wᵉ nātattī́ ʾet kol he hāmṓn ha-g-gā́dōl ha-z-zeh bᵉ yādéxā wi ydaʿtém kī ʾănī ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiggáš
- approach
- v √qal wy III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾel
- to
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- yaʿán
- motive
- prep sg con
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾāmᵉrū́
- say
- v √qal perf III pl
- ʾărām
- Aram
- pn sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- hārīm
- mountain
- n m pl abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ʿămāqī́m
- valley
- n m pl abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- nātattī́
- give
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- he
- the
- art
- hāmṓn
- commotion
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gā́dōl
- great
- a m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- bᵉ
- in
- prep
- yādéxā
- hand
- n sg abs + II m sg
- wi
- and
- cnj
- ydaʿtém
- know
- v √qal perf II m pl
- kī
- that
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiggaˈš
- Subject
Nominal phrase - ʔîš hā ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔel meˈleḵ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yaʕaˈn ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmᵊrûˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃrām
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈ hārîm
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔᵉlōhêˈ ʕᵃmāqîˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯattîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol he hāmôˈn ha ggāˈḏôl ha zzeh
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yāḏeˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate
Verbal phrase- yḏaʕteˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction