« 1 Kings » « 16 » : « 11 »

וַיְהִ֨י בְמָלְכ֜וֹ כְּשִׁבְתּ֣וֹ עַל־כִּסְא֗וֹ הִכָּה֙ אֶת־כָּל־בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֔א לֹֽא־הִשְׁאִ֥יר ל֖וֹ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֑יר וְגֹאֲלָ֖יו וְרֵעֵֽהוּ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9212
As soon as Zimri began to reign and was seated on the throne, he struck down the entire household of Baasha. He did not leave a single male, whether a kinsman or friend.

/wa yᵉhī vᵉ mālᵉxṓ kᵉ šivtṓ ʿal kisʾṓ hikkā́ ʾet kol bēt baʿšā́ lō hišʾī́r lō maštī́n bᵉ qīr wᵉ gōʾălā́w wᵉ rēʿḗhū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mālᵉxṓ
    2. be king
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. šivtṓ
    2. sit
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. kisʾṓ
    2. seat
    3. n m sg abs + III m sg
    1. hikkā́
    2. strike
    3. v √hi perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. baʿšā́
    2. Baasha
    3. pn m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. hišʾī́r
    2. remain
    3. v √hi perf III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. maštī́n
    2. piss
    3. v √hi part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. qīr
    2. wall
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gōʾălā́w
    2. redeem
    3. n √qal part m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rēʿḗ
    2. fellow
    3. n m pl abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »