וַיַּעֲבֵ֥ר הַקְּדֵשִׁ֖ים מִן־הָאָ֑רֶץ וַיָּ֙סַר֙ אֶת־כָּל־הַגִּלֻּלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9179He banished the male cult prostitutes from the land and removed all of the idols that his fathers had made.
/wa-y-yaʿăvḗr ha-q-qᵉdēšī́m min hā ʾā́reṣ wa-y-yā́sar ʾet kol ha-g-gillulī́m ʾăšer ʿāśū́ ʾăvōtā́w / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăvḗr
- pass
- v √hi wy III m sg
- ha
- the
- art
- -q-qᵉdēšī́m
- temple prostitute
- n m pl abs
- min
- from
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́sar
- turn aside
- v √hi wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gillulī́m
- idols
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśū́
- make
- v √qal perf III pl
- ʾăvōtā́w
- father
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿăvḗr
- Object
Nominal phrase det- ha qqᵉdēšī́m
- Complement
Prepositional phrase det- min hā ʾā́reṣ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́sar
- Object
Prepositional phrase det- ʾet kol ha ggillulī́m
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśū́
- Subject
Nominal phrase det- ʾăvōtā́w
- Relative