וַיִּמְצָא֙ הֲדַ֥ד חֵ֛ן בְּעֵינֵ֥י פַרְעֹ֖ה מְאֹ֑ד וַיִּתֶּן־ל֤וֹ אִשָּׁה֙ אֶת־אֲח֣וֹת אִשְׁתּ֔וֹ אֲח֖וֹת תַּחְפְּנֵ֥יס הַגְּבִירָֽה׃
Debug: verse number 9045Edit time markersThere Hadad found such great favor in the sight of Pharaoh that he gave to him in marriage the sister of Queen Tahpenes, his own wife.
/wa-y-yimṣā́ hădad ḥēn bᵉ ʿēnḗ farʿṓ mᵉʾōd wa-y-yitten lō ʾiššā́ ʾet ʾăḥōt ʾištṓ ʾăḥōt taḥpᵉnḗs ha-g-gᵉvīrā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yimṣā́
- find
- v √qal wy III m sg
- hădad
- Hadad
- pn m sg abs
- ḥēn
- grace
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- farʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yitten
- give
- v √qal wy III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăḥōt
- sister
- n f sg con
- ʾištṓ
- woman
- n f sg abs + III m sg
- ʾăḥōt
- sister
- n f sg con
- taḥpᵉnḗs
- Tahpenes
- pn f sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gᵉvīrā́
- mistress
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyimṣāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - hᵃḏaḏ
- Object
Nominal phrase - ḥēn
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕênêˈ farʕōˈ
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyitten
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Object
Nominal phrase - ʔiššāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵃḥôṯ ʔištôˈ ʔᵃḥôṯ taḥpᵊnêˈs ha ggᵊvîrāˈ
- Conjunction