וְעַתָּ֞ה יְהוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁ֠מֹר לְעַבְדְּךָ֨ דָוִ֤ד אָבִי֙ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֤רְתָּ לּוֹ֙ לֵאמֹ֔ר לֹא־יִכָּרֵ֨ת לְךָ֥ אִישׁ֙ מִלְּפָנַ֔י יֹשֵׁ֖ב עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֠ק אִם־יִשְׁמְר֨וּ בָנֶ֤יךָ אֶת־דַּרְכָּם֙ לָלֶ֣כֶת לְפָנַ֔י כַּאֲשֶׁ֥ר הָלַ֖כְתָּ לְפָנָֽי׃
Debug: verse number 8928Edit time markersTherefore now, O lord, God of Israel, keep for Your servant, my father David, what You promised when You said: ‘You will never fail to have a man to sit before Me on the throne of Israel, if only your descendants guard their way to walk before Me as you have done.’
/wᵉ ʿattā́ ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl šᵉmōr lᵉ ʿavdᵉxā́ dāwíd ʾāvī́ ʾēt ʾăšer dibbártā-l-lō lē ʾmōr lō yikkārḗt lᵉxā ʾīš mi-l-lᵉ fānáy yōšḗv ʿal kissḗ yiśrāʾḗl raq ʾim yišmᵉrū́ vānéxā ʾet darkā́m lā léxet lᵉ fānáy ka ʾăšer hāláxtā lᵉ fānā́y /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- šᵉmōr
- keep
- v √qal imp! II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿavdᵉxā́
- servant
- n m sg abs + II m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- dibbártā
- speak
- v √pi perf II m sg
- -l-lō
- to
- prep + III m sg
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- lō
- not
- ptcl—
- yikkārḗt
- cut
- v √ni imperf III m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -l-lᵉ
- to
- prep
- fānáy
- face
- n m pl abs
- yōšḗv
- sit
- v √qal part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kissḗ
- seat
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- raq
- only
- adv
- ʾim
- if
- cnj
- yišmᵉrū́
- keep
- v √qal imperf III m pl
- vānéxā
- son
- n m pl abs + II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- darkā́m
- way
- n sg abs + III m pl
- lā
- to
- prep
- léxet
- walk
- v √qal infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- fānáy
- face
- n m pl abs
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāláxtā
- walk
- v √qal perf II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- fānā́y
- face
- n m pl abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- šᵊmōr
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʕavdᵊḵāˈ ḏāwiˈḏ ʔāvîˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔēṯ ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- dibbaˈrtā
- Complement
Prepositional phrase - llô
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yikkārēˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Adjunct
Prepositional phrase - mi llᵊ fānaˈy
- Negation
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- yōšēˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kissēˈ yiśrāʔēˈl
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- raq
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Predicate
Verbal phrase- yišmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - vāneˈʸḵā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ darkāˈm
- Modifier
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā leˈḵeṯ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fānaˈy
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hālaˈḵtā
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fānāˈy
- Conjunction