« 1 Kings » « 3 » : « 27 »

וַיַּ֨עַן הַמֶּ֜לֶךְ וַיֹּ֗אמֶר תְּנוּ־לָהּ֙ אֶת־הַיָּל֣וּד הַחַ֔י וְהָמֵ֖ת לֹ֣א תְמִיתֻ֑הוּ הִ֖יא אִמּֽוֹ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8761
Then the king gave his ruling: “Give the living baby to the first woman. By no means should you kill him; she is his mother.”

/wa-y-yáʿan ha-m-mélex wa-y-yṓmer tᵉnū lāh ʾet ha-y-yālū́d ha ḥay wᵉ hāmḗt lō tᵉmītúhū hī ʾimmṓ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yáʿan
    2. answer
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. tᵉnū
    2. give
    3. v √qal imp! II m pl
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yālū́d
    2. bear
    3. n √qal ppart m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥay
    2. alive
    3. a m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāmḗt
    2. die
    3. adv √hi infabs abs
    1. not
    2. ptcl
    1. tᵉmītú
    2. die
    3. v √hi imperf II m pl + III m sg
    1. she
    2. prop III f sg
    1. ʾimmṓ
    2. mother
    3. n f sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »