וַיַּעַן֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה וַיֹּ֣אמֶר לְאִמּ֗וֹ וְלָמָה֩ אַ֨תְּ שֹׁאֶ֜לֶת אֶת־אֲבִישַׁ֤ג הַשֻּׁנַמִּית֙ לַאֲדֹ֣נִיָּ֔הוּ וְשַֽׁאֲלִי־לוֹ֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה כִּ֛י ה֥וּא אָחִ֖י הַגָּד֣וֹל מִמֶּ֑נִּי וְלוֹ֙ וּלְאֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וּלְיוֹאָ֖ב בֶּן־צְרוּיָֽה׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8710King Solomon answered his mother, “Why do you request Abishag the Shunammite for Adonijah? Since he is my older brother, you might as well request the kingdom for him and for Abiathar the priest and for Joab son of Zeruiah.”
/wa-y-yaʿán ha-m-mélex šᵉlōmṓ wa-y-yṓmer lᵉ ʾimmṓ wᵉ lāmā́ ʾat šōʾélet ʾet ʾăvīšág ha-š-šunammīt la ʾădōniyyā́hū wᵉ šáʾălī lō ʾet ha-m-mᵉlūxā́ kī hū ʾāḥī́ ha-g-gādṓl mimménnī wᵉ lō ū lᵉ ʾevyātā́r ha-k-kōhḗn ū lᵉ yōʾā́v ben ṣᵉrūyā́ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿán
- answer
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾimmṓ
- mother
- n f sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lāmā́
- why
- ptcl?
- ʾat
- you
- prop II f sg
- šōʾélet
- ask
- v √qal part f sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăvīšág
- Abishag
- pn f sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šunammīt
- Shunammite
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōniyyā́hū
- Adonijah
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šáʾălī
- ask
- v √qal imp! II f sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mᵉlūxā́
- kingship
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- hū
- he
- prop III m sg
- ʾāḥī́
- brother
- n m sg abs + I sg
- ha
- the
- cnj
- -g-gādṓl
- great
- a m sg abs
- mimménnī
- from
- prep + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- to
- prep + III m sg
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ʾevyātā́r
- Abiathar
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- yōʾā́v
- Joab
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ṣᵉrūyā́
- Zeruiah
- pn f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿán
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex šᵉlōmṓ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ʾimmṓ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Question
Interrogative phrase- lāmā́
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾat
- Predicate complement
Verbal phrase- šōʾélet
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾăvīšág ha ššunammīt
- Complement
Prepositional phrase det- la ʾădōniyyā́hū
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- šáʾălī
- Complement
Prepositional phrase det- lō
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha mmᵉlūxā́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate complement
Nominal phrase det- ʾāḥī́
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Adjective phrase- ggādṓl
- Adjunct
Prepositional phrase det- mimménnī
- Relative
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Complement
Prepositional phrase det- lō ū lᵉ ʾevyātā́r ha kkōhḗn ū lᵉ yōʾā́v ben ṣᵉrūyā́
- Conjunction