וַיִּשְׁלַ֣ח אִתּֽוֹ־הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־צָד֨וֹק הַכֹּהֵ֜ן וְאֶת־נָתָ֣ן הַנָּבִ֗יא וּבְנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְה֣וֹיָדָ֔ע וְהַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וַיַּרְכִּ֣בוּ אֹת֔וֹ עַ֖ל פִּרְדַּ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
Debug: verse number 8679And with Solomon, the king has sent Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada, along with Cherethites and Pelethites, and they have set him on the king’s mule.
/wa-y-yišláḥ ʾittṓ ha-m-melex ʾet ṣādṓq ha-k-kōhḗn wᵉ ʾet nātā́n ha-n-nāvī́ ū vᵉnāyā́hū ben yᵉhōyādā́ʿ wᵉ ha-k-kᵉrētī́ wᵉ ha-p-pᵉlētī́ wa-y-yarkívū ʾōtṓ ʿal pirdát ha-m-mélex /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- ʾittṓ
- together with
- prep + III m sg
- ha
- the
- art
- -m-melex
- king
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ṣādṓq
- Zadok
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- nātā́n
- Nathan
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnāyā́hū
- Benaiah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yᵉhōyādā́ʿ
- Jehoiada
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-kᵉrētī́
- Cherethite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -p-pᵉlētī́
- Pelethite
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yarkívū
- ride
- v √hi wy III m pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- pirdát
- she-mule
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔittôˈ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeleḵ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ṣāḏôˈq ha kkōhēˈn wᵊ ʔeṯ nāṯāˈn ha nnāvîˈ û vᵊnāyāˈhû ben yᵊhôyāḏāˈʕ wᵊ ha kkᵊrēṯîˈ wᵊ ha ppᵊlēṯîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyarkiˈvû
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal pirdaˈṯ ha mmeˈleḵ
- Conjunction