וְצָד֣וֹק הַ֠כֹּהֵן וּבְנָיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֜ע וְנָתָ֤ן הַנָּבִיא֙ וְשִׁמְעִ֣י וְרֵעִ֔י וְהַגִּבּוֹרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֑ד לֹ֥א הָי֖וּ עִם־אֲדֹנִיָּֽהוּ׃
Debug: verse number 8643But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s mighty men would not join Adonijah.
/wᵉ ṣādṓq ha-k-kōhḗn ū vᵉnāyā́hū ven yᵉhōyādā́ʿ wᵉ nātā́n ha-n-nāvī wᵉ šimʿī́ wᵉ rēʿī́ wᵉ ha-g-gibbōrī́m ʾăšer lᵉ dāwíd lō hāyū́ ʿim ʾădōniyyā́hū /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣādṓq
- Zadok
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnāyā́hū
- Benaiah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- yᵉhōyādā́ʿ
- Jehoiada
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nātā́n
- Nathan
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nāvī
- prophet
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šimʿī́
- Shimei
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- rēʿī́
- Rei
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -g-gibbōrī́m
- vigorous
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- ʿim
- with
- prep
- ʾădōniyyā́hū
- Adonijah
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - ṣāḏôˈq ha kkōhēˈn û vᵊnāyāˈhû ven yᵊhôyāḏāˈʕ wᵊ nāṯāˈn ha nnāvî wᵊ šimʕîˈ wᵊ rēʕîˈ wᵊ ha ggibbôrîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏāwiˈḏ
- Relative
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕim ʔᵃḏōniyyāˈhû
- Negation