צַר־לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִי֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַהֲבָֽתְךָ֙ לִ֔י מֵאַהֲבַ֖ת נָשִֽׁים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7966I grieve for you, Jonathan, my brother. You were delightful to me; your love to me was extraordinary, surpassing the love of women.
/ṣar lī ʿāléxā ʾāḥī́ yᵉhōnātā́n nāʿámtā-l-lī mᵉʾōd niflᵉʾátā ʾahăvā́tᵉxā lī mē ʾahăvát nāšī́m / ▶
Gloss translation
- ṣar
- wrap, be narrow
- v √qal perf III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- ʿāléxā
- upon
- prep + II m sg
- ʾāḥī́
- brother
- n m sg abs + I sg
- yᵉhōnātā́n
- Jehonathan
- pn m sg abs
- nāʿámtā
- be pleasant
- v √qal perf II m sg
- -l-lī
- to
- prep + I sg
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- niflᵉʾátā
- be miraculous
- v √ni perf III f sg
- ʾahăvā́tᵉxā
- love
- n f sg abs + II m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- mē
- from
- prep
- ʾahăvát
- love
- n f sg con
- nāšī́m
- woman
- n f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ṣar
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿāléxā
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ʾāḥī́ yᵉhōnātā́n
- Vocative
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nāʿámtā
- Complement
Prepositional phrase det- llī
- Modifier
Adverbial phrase- mᵉʾōd
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- niflᵉʾátā
- Subject
Nominal phrase det- ʾahăvā́tᵉxā
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mē ʾahăvát nāšī́m
- Predicate