« Judges » « 16 » : « 12 »

וַתִּקַּ֣ח דְּלִילָה֩ עֲבֹתִ֨ים חֲדָשִׁ֜ים וַתַּאַסְרֵ֣הוּ בָהֶ֗ם וַתֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ פְּלִשְׁתִּ֤ים עָלֶ֙יךָ֙ שִׁמְשׁ֔וֹן וְהָאֹרֵ֖ב יֹשֵׁ֣ב בֶּחָ֑דֶר וַֽיְנַתְּקֵ֛ם מֵעַ֥ל זְרֹעֹתָ֖יו כַּחֽוּט׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6963
So Delilah took new ropes, tied him up with them, and called out, “Samson, the Philistines are here!” But while the men were hidden in her room, he snapped the ropes off his arms like a thread.

/wa-t-tiqqáḥ dᵉlīlā́ ʿăvōtī́m ḥădāšī́m wa-t-taʾasrḗhū vāhém wa-t-tṓmer ʾēlāw pᵉlištī́m ʿāléxā šimšṓn wᵉ hā ʾōrḗv yōšḗv be ḥā́der wa yᵉnattᵉqḗm mē ʿal zᵉrōʿōtā́w ka ḥūṭ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III f sg
    1. dᵉlīlā́
    2. Delilah
    3. pn f sg abs
    1. ʿăvōtī́m
    2. rope
    3. n m pl abs
    1. ḥădāšī́m
    2. new
    3. a m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-taʾasrḗ
    2. bind
    3. v √qal wy III f sg + III m sg
    1. vāhém
    2. in
    3. prep + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾēlāw
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. pᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs
    1. ʿālé
    2. upon
    3. prep + II m sg
    1. šimšṓn
    2. Samson
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. ʾōrḗv
    2. lie in ambush
    3. n √qal part m sg abs
    1. yōšḗv
    2. sit
    3. v √qal part m sg abs
    1. be
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. ḥā́der
    2. room
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉnattᵉqḗm
    2. pull off
    3. v √pi wy III m sg + III m pl
    1. from
    2. prep
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. zᵉrōʿōtā́w
    2. arm
    3. n f pl abs + III m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. ḥūṭ
    2. thread
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »