וַיַּעֲשׂ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֤ל אֶת־הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָאֲשֵׁרֽוֹת׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6577So the Israelites did evil in the sight of the lord; they forgot the lord their God and served the Baals and the Asherahs.
/wa-y-yaʿăśū́ vᵉnē yiśrāʾḗl ʾet hā raʿ bᵉ ʿēnḗ ʾădōnāy wa-y-yiškᵉḥū́ ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhēhém wa-y-yaʿavᵉdū́ ʾet ha-b-bᵉʿālī́m wᵉ ʾet hā ʾăšērṓt / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăśū́
- make
- v √qal wy III m pl
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- cnj
- raʿ
- evil
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiškᵉḥū́
- forget
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēhém
- god(s)
- n m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿavᵉdū́
- work, serve
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bᵉʿālī́m
- lord, baal
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾăšērṓt
- asherah
- n f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿăśū́
- Subject
Nominal phrase det- vᵉnē yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾet hā
- Predicate complement
Adjective phrase- raʿ bᵉ ʿēnḗ [yᵉhwā]
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiškᵉḥū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā] ʾĕlōhēhém
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿavᵉdū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha bbᵉʿālī́m wᵉ ʾet hā ʾăšērṓt
- Conjunction